Tag Archives: bad english

Drowning in nonsense

A brief break in the weather leaves a happy rainbow over soggy erbil

A brief break in the weather leaves a happy rainbow over soggy Erbil

Over the last two days I’ve been having a passionate affair with a Nespresso machine. My housemate picked one up in yet another looting incident after some oil people had to leave the country. It came with about 300 little coffee capsules in about twenty flavours; I’ve tried most of them in the last forty-eight hours but have decided to leave the last six flavours until tomorrow after having a dream about my eyeballs popping out of my head and trying to squash them back in with my thumbs.

The voyage back to the office

Swimming back to the office

The sun has finally come out today after a week of dreary rain punctuated by thunder storms. The refugees living in the unfinished shopping mall around the corner (in a manner reminiscent of zombie apocalypse movies) have hung everything out to dry from the incomplete rooftop. The citadel turns out to drain surprisingly poorly for high ground, and what does drain drains into the site, cutting gullies into the ancient walls and pooling in the deep trenches. The alleyways between the office and site are now of a semi-aquatic nature, sometimes requiring careful sounding to avoid sinking up to the knees and occasional scrabbling over the ruins of fallen walls brought down by the weight of their water soaked bricks. My two female trainees have mysteriously stopped coming to site, which I’m sure is wholly unconnected with their choice of ballet flats as excavation footwear.

I hear it was an excellent year for brick crocuses

I hear it was an excellent year for brick crocuses

I’ve escaped by throwing myself into the paperwork, examining the ‘records’ of the first season of excavation when no international adviser was present. Scant enough already, they bear testament to the perils of the unsupervised use of English by under-qualified persons. Of greatest interest is the collection of enigmatic sentences entered into the ‘Detailed description’ section of the context sheets, attesting to such diabolical objects as an ‘Angle iron, cercal, coration on serf black color’ and mysterious allusions to ‘Days of mud brick, clay and chipson’. The horrors of season one are made plain by references to a ‘Will maid bar backed brick’ and a ‘Flow bottom 044- mad by nore’. If anyone can translate nonsense please get in touch, there’s a publication credit and a packet of bacon in it for you if you can tell me what a ‘tow loin’ is.

IMG_9087crop

The archaeology office cat, who I refer to variously as ‘Bag of Bones’ or ‘Sack of Shit’ depending on what and how much it has eaten

As almost all of my posts from Erbil have so far featured a cat photo, here is a photo of the office cat. When it has turned over all the bins it sits in the office door and cries continuously in tones of great malevolence. It bites anyone approaching within two feet. At the start of the season it was deathly thin and appeared to have been hit in the face with a car, but has since grown fat and demanding on a diet of powdered milk and instant coffee fed to it by the girls in the office. I scowl daily upon the nourishing of this monster.